Übersetzungen

Übersetzer

  • Die Fachübersetzer unseres Hauses haben eine abgeschlossene akademische Ausbildung und verfügen über langjährige Berufserfahrung. Des Weiteren übersetzen bei uns Maschinenbauer, Elektrotechniker und Elektroniker, Chemiker und Physiker sowie Fachleute aus dem medizinischen und pharmazeutischen Bereich. Auch der Sektor Wirtschaft und Recht ist durch entsprechende Übersetzer abgedeckt. Für Patente haben wir spezielle Patentübersetzer.
  • Bei uns arbeiten ausschließlich Native Speaker, wobei diese von ihrem jeweiligen Heimatland aus übersetzen, wo die entsprechende Sprache gesprochen wird. Auf diese Weise wird ein sprachlich optimales Resultat erzielt.

Übersetzung und Projektmanagement

  • In den meisten Fällen erhalten wir die Texte von unseren Kunden per E-Mail als Word- oder PDF-Datei.
  • Auf Wunsch erhalten Sie vorher ein unverbindliches Angebot, das entweder pro Normzeile oder pro Wort ausgestellt ist.
  • Nach Erhalt Ihrer Auftragsbestätigung analysieren wir den Text in Hinsicht auf Fachgebiet, Sprache und gewünschte Lieferzeit und wählen anschließend den für Sie optimalen Fachübersetzer aus.
  • Wenn die Übersetzung fertig ist, wird sie nochmals genau kontrolliert. Dabei achten wir einerseits auf korrekte Übersetzung und andererseits auf passende Formatierung, so dass das fertige Dokument exakt Ihren Vorstellungen entspricht.

Translation Memories und Qualitätssicherung

  • Da Translation Memories in den letzten Jahren immer wichtiger werden, verfügen unsere Übersetzer selbstverständlich über die nötige Software. So manche Übersetzung kann dadurch schneller und kostengünstiger abgewickelt werden.
  • Bei der Qualitätssicherung verfahren wir nach den üblichen Standards, zum Beispiel DIN EN 15038.
  • Auf eine absolut vertrauliche Behandlung Ihrer Dokumente können Sie sich natürlich verlassen. Wenn Sie wollen, retournieren wir Ihnen die Übersetzungen per E-Mail auch verschlüsselt.